Uhrzeit/Datum Sprachen Angaben zum Job Ausgeschrieben vonVerbindung zu Auftraggeber Durchschnittl. BWZ Auftraggeber Status 1 2 3 Weiter Letzte 15:05 Mission d'interprétation FR-EN 5 mars à Paris Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Chuchotage/Whispering
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Direktkontakt aufnehmen 11:26 3 Weitere Sprachrichtungen Upcoming transcreation project from Croatian! Translation, Transcreation
Nur für Mitglieder bis 23:26 Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Direktkontakt aufnehmen 06:07 French Sworn Translator Sworn/Certified Translation
Nur für Mitglieder bis 06:07 Feb 11 ProZ.com Business member LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business member
4.8 Past quoting deadline 05:05 Availability for English to French(Europe) Language Pair for medical domain Translation
Nur für Mitglieder bis 17:05 Blue Board outsourcer
LWA:
4.9 out of 5
4.9 Direktkontakt aufnehmen 00:49 French Sworn Translator Translation, Checking/editing, Sworn/Certified Translation
Nur für Mitglieder bis 00:49 Feb 11 ProZ.com Business member LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business member
4.8 Past quoting deadline 03:42 Feb 9 6 Weitere Sprachrichtungen This work is potential Translation, Interpreting, Simultaneous
(Potentiell)
Land: Äthiopien No entries
8
Quotes 06:38 Feb 8 Freelance LQA Specialist – English to French Transcreation Quality Assurance Transcreation
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Past quoting deadline 06:25 Feb 8 Freelance LQA Specialist – English to French Transcreation Quality Assurance Transcreation
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Abgeschlossen 02:54 Feb 8 兼职 | 短剧质检 | zh&en > de/fr/ja/esLA | 长期合作 Translation, Checking/editing, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Translation
ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 5
Quotes 18:51 Feb 7 7 Weitere Sprachrichtungen Recruitment for Global Remote Interpreters Interpreting, Phone, Interpreting, Video
(Potentiell)
ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No record
Direktkontakt aufnehmen 18:28 Feb 7 5 Weitere Sprachrichtungen Recruitment for Remote Interpreters Based in USA Interpreting, Phone, Interpreting, Video
(Potentiell)
Land: Vereinigte Staaten ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No record
Direktkontakt aufnehmen 13:53 Feb 7 Freelance QA Specialist – Transcreation & Localization (French) Checking/editing, Copywriting, Transcreation
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 27
Quotes 11:49 Feb 7 Regelmäßige Marketingtexte klassische Musik & Technologie Translation, Checking/editing
(Potentiell)
Software: Microsoft WordQualifikation/Ausbildung: Erforderlich Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Past quoting deadline 08:03 Feb 7 Looking for freelance patent translators Blue Board outsourcer
LWA:
4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline 03:36 Feb 7 Game Translation Translation, Checking/editing
(Potentiell)
Blue Board outsourcer
LWA:
3 out of 5
3 Direktkontakt aufnehmen 03:32 Feb 7 Game Translation Translation, Checking/editing
(Potentiell)
Blue Board outsourcer
LWA:
3 out of 5
3 Abgeschlossen 03:31 Feb 7 Game Translation Translation, Checking/editing
(Potentiell)
Blue Board outsourcer
LWA:
3 out of 5
3 Direktkontakt aufnehmen 23:11 Feb 6 Financieel Verslagen - 2022 en 2023 Translation, Sworn/Certified Translation
Land: Frankreich No entries
Past quoting deadline 20:41 Feb 6 FR-CA MTPE Quality Assurance Expert Checking/editing, MT post-editing, Transcreation
(Potentiell)
Software: Microsoft Word, Microsoft Excel, Adobe Acrobat, Microsoft 365, DeepL, ChatGPT, Google Translator Toolkit, SmartcatLand: KanadaQualifikation/Ausbildung: Erforderlich ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No entries
Direktkontakt aufnehmen 12:57 Feb 6 Nutrition Education Class Series Interpreting, Simultaneous
Land: Vereinigte Staaten ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Abgeschlossen 12:52 Feb 6 7 Weitere Sprachrichtungen Long-term Collaboration Translation
ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No entries
Abgeschlossen 21:15 Feb 5 EN>FR online casino content translations -Trados is mandatory Translation
Software: Trados StudioLand: Frankreich Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Past quoting deadline 17:04 Feb 5 Translation in Medical/Pharmaceuticals/Clinical Trial fields Blue Board outsourcer
LWA:
4.8 out of 5
4.8 Abgeschlossen 16:30 Feb 5 Translation Romanì; Kosovaro Rom > Italian; English Translation, Checking/editing, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management
Blue Board outsourcer
LWA:
4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline 16:28 Feb 5 7 Weitere Sprachrichtungen Translators needed for potential projects Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(Potentiell)
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Direktkontakt aufnehmen 16:23 Feb 5 Looking for native Transcribers and Writers for Gaming content creators Transcription
(Potentiell)
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Direktkontakt aufnehmen 15:58 Feb 5 7 Weitere Sprachrichtungen Translators needed for potential projects Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(Potentiell)
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Direktkontakt aufnehmen 13:15 Feb 5 1 Weitere Sprachrichtungen Seeking linguists experienced in Finance domain Translation, Checking/editing
(Potentiell)
ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 103
Quotes 10:46 Feb 5 Expert European, Canadian French Translators Required: Ongoing Projects 4.1 Direktkontakt aufnehmen 10:15 Feb 5 Seeking experienced translators for iGaming! Translation, Checking/editing
(Potentiell)
Land: Belgien ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 11
Quotes 07:07 Feb 5 French (LQA) Reviewer Needed for Quality Assurance Project Translation, Checking/editing
(Potentiell)
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 44
Quotes 06:23 Feb 5 English to Canadian French, Clothing/Marketing Translation/Editing, Smartcat Translation, Checking/editing
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline 02:58 Feb 5 [WillingJet] English to FR/DE/ES clinical translator Recruitment Software: Trados Studio Nur für Mitglieder Professional member
LWA:
5 out of 5
5 Abgeschlossen 01:41 Feb 5 English to Canadian French, Clothing/Marketing Translation/Editing, Smartcat Translation, Checking/editing, MT post-editing
Logged in visitor
No record
Abgeschlossen 16:52 Feb 4 7 Weitere Sprachrichtungen Translators needed for potential projects Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(Potentiell)
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Direktkontakt aufnehmen 16:37 Feb 4 1 Weitere Sprachrichtungen Remote Simultaneous Interpreting DE <> EN/FR/ES Interpreting, Simultaneous
Blue Board outsourcer
LWA:
4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline 16:25 Feb 4 7 Weitere Sprachrichtungen Translators needed for potential projects Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(Potentiell)
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Direktkontakt aufnehmen 16:08 Feb 4 7 Weitere Sprachrichtungen Translators needed for potential projects Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(Potentiell)
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Direktkontakt aufnehmen 15:49 Feb 4 7 Weitere Sprachrichtungen Translators needed for potential projects Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(Potentiell)
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Direktkontakt aufnehmen 15:32 Feb 4 Traduction malgache > français Translation
No entries
Past quoting deadline 14:37 Feb 4 We Are Looking for an English to French (Belgium) Translator Translation
Logged in visitor
No record
Direktkontakt aufnehmen 11:58 Feb 4 Desktop Publishing (DTP) Translation
No entries
Past quoting deadline 09:59 Feb 4 Native & experienced French Translator required for MTEP! MT post-editing
Software: Trados Studio, Powerpoint, Microsoft Word, Microsoft Excel, Microsoft 365, Trados Online EditorLand: Indien ProZ.com Business member LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business member
4.8 Past quoting deadline 08:23 Feb 4 1 Weitere Sprachrichtungen Calling Legal translation Vetters Checking/editing
(Potentiell)
Blue Board outsourcer
LWA:
3.7 out of 5
3.7 Direktkontakt aufnehmen 11:36 Feb 3 Translation for subtitles from English to French Translation
Logged in visitor
No record
Abgeschlossen 09:45 Feb 3 5 Weitere Sprachrichtungen E-commerce Website Translation – English to Multiple Languages Übersetzung
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 960
Quotes 09:44 Feb 3 7 Weitere Sprachrichtungen MTPE for Media Services (Transcription, Subtitling, & Synthetic Speech) Voiceover, Transcription, MT post-editing, Subtitling, Checking/Editing/QC
(Potentiell)
ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Abgeschlossen 19:06 Feb 2 7 Weitere Sprachrichtungen Translators needed for potential projects Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(Potentiell)
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Direktkontakt aufnehmen 18:46 Feb 2 7 Weitere Sprachrichtungen Translators needed for potential projects Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(Potentiell)
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Direktkontakt aufnehmen 18:39 Feb 2 7 Weitere Sprachrichtungen Translators needed for potential projects Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(Potentiell)
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Direktkontakt aufnehmen 1 2 3 Weiter Letzte
X
Sign in to your ProZ.com account...
Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The
Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.
CafeTran Espresso Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Wordfast Pro Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value