Ausgangssprache: Zielsprache:
Fachgebiete:
Suchbegriff (optional):
Types:  Übersetzungsaufträge  Dolmetschaufträge  Potentielle Aufträge
Detailsuche | Alle anzeigen

Uhrzeit/Datum Sprachen Angaben zum Job Ausgeschrieben von
Verbindung zu Auftraggeber
Durchschnittl. BWZ Auftraggeber Likelihood of working again Status
16:53
Feb 26
Spanish to Polish subtitler needed.
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potentiell)

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Direktkontakt aufnehmen
15:53
Feb 26
Hungarian, Polish and Swedish Voice-Over Artists Needed:
Voiceover

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Direktkontakt aufnehmen
15:49
Feb 26
transkrypcja j. niemiecki
Transcreation, Subtitling, Translation

Professional member
No entries
Direktkontakt aufnehmen
15:15
Feb 26
Interprete IT<>PL in Polonia
Other: Interpretariato di trattativa

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Direktkontakt aufnehmen
14:06
Feb 26
monoligual transcriptions German
Transcription, Subtitling, Translation

Professional member
No entries
Direktkontakt aufnehmen
13:09
Feb 26
Technical translation, 1500 words, Trados, Translator and Proofreader needed
Translation

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
08:12
Feb 26
3 Weitere Sprachrichtungen Medical Booklet, 3000 words, Trados, PEMT
MT post-editing

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Direktkontakt aufnehmen
15:54
Feb 25
Medical market research translation
Translation
(Potentiell)

Blue Board outsourcer
5 Direktkontakt aufnehmen
11:50
Feb 25
English into Polish - photovoltaics / electrical engineering field
Translation, Checking/editing, MT post-editing

ProZ.com Business Enterprise member
ProZ.com Business Enterprise member
No record
Abgeschlossen
09:44
Feb 25
7 Weitere Sprachrichtungen Traduction catalogues de puériculture
Translation
(Potentiell)

Software: Microsoft Word, Microsoft Excel
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Abgeschlossen
17:38
Feb 24
Tłumaczenie techniczne Turecki-polski PILNE 3,5 tyś słów
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:36
Feb 24
5 Weitere Sprachrichtungen Medical translations
Translation
(Potentiell)

Software: memoQ
Land: Deutschland
Qualifikation/Ausbildung: Erforderlich
ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline
12:02
Feb 24
Ausschreibung // Übersetzungen in Pharmabereich //
Translation
(Potentiell)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
11:59
Feb 24
Tender// Translations in the pharmaceutical field//
Translation
(Potentiell)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
03:46
Feb 24
10k words, MemoQ, Game localizaion/tranlsation
Translation

Software: memoQ
Land: Polen
Blue Board outsourcer
No entries
Direktkontakt aufnehmen
16:04
Feb 23
Polish Medical Translators
Translation, Checking/editing
(Potentiell)

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Direktkontakt aufnehmen
15:10
Feb 23
7 Weitere Sprachrichtungen Career opportunities for talented translators/interpreters/proofreaders
Translation, Checking/editing
(Potentiell)

Blue Board outsourcer
No entries
Abgeschlossen
11:13
Feb 23
English to Polish subtitler needed.
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potentiell)

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Direktkontakt aufnehmen
10:44
Feb 23
3 Weitere Sprachrichtungen Small sentence EN > other languages, urgently required
Translation

Nur für Mitglieder
Professional member
No record
Abgeschlossen
18:14
Feb 22
7 Weitere Sprachrichtungen Calling all SEO Specialists!
Other: SEO services
(Potentiell)

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Direktkontakt aufnehmen
17:33
Feb 22
7 Weitere Sprachrichtungen Ausschreibung // Übersetzungen in Pharmabereich // Ausgangssprache: Deutsch + Englisch
Translation, Checking/editing
(Potentiell)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
15:27
Feb 22
Stała współpraca – tłumaczenia angielski-polski
Translation
(Potentiell)

Land: Polen
Logged in visitor
No record
Direktkontakt aufnehmen
10:28
Feb 22
7 Weitere Sprachrichtungen MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month
Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting

Qualifikation/Ausbildung: Erforderlich
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
07:22
Feb 22
7 Weitere Sprachrichtungen Subtitling, Closed Captioning experts required
Subtitling, Captioning
(Potentiell)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
04:49
Feb 20
3 Weitere Sprachrichtungen Chinese > Russian, Spanish,German, French, Japanese, Korean, Potential
Translation, Checking/editing, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Translation
(Potentiell)

Software: SDL TRADOS, memoQ,
MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Direktkontakt aufnehmen
16:22
Feb 19
7 Weitere Sprachrichtungen Calling all SEO Specialists!
Other: SEO services
(Potentiell)

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Direktkontakt aufnehmen
15:47
Feb 19
Finance/Strategy Consulting Translator
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
10:13
Feb 19
Veterinary brochure - EN-PL - 2 500 words
Translation

Blue Board outsourcer
5 Abgeschlossen
20:41
Feb 18
Instrukcja obsługi jachtu
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Abgeschlossen
20:25
Feb 18
Seeking Polish Translators with proven Gracor Assessment score ONLY
Translation
(Potentiell)

Blue Board outsourcer
5 Direktkontakt aufnehmen
15:03
Feb 18
7 Weitere Sprachrichtungen Big 4-year project: FI> PL, PT, RO, SK, SL, SV
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 2.9 out of 5
2.9 Past quoting deadline
14:24
Feb 18
English > Polish translation - technical - ca. 140 words
Translation

Nur für Mitglieder
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Abgeschlossen
12:45
Feb 18
TECHNICZNY TŁUMACZ JĘZYKA NIEMIECKIEGO - Z TRADOS LUB MEMOQ - STAŁA WSPÓŁPRACA
Translation
(Potentiell)

Software: SDL TRADOS, memoQ
Land: Polen
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Direktkontakt aufnehmen
12:16
Feb 18
POTENTIAL MEDICAL SIMULTANEOUS INTERPRETING PROJECT EN > FRENCH | EN > SPANISH | EN > POLISH | EN > GERMAN
Interpreting, Simultaneous
(Potentiell)

ProZ.com Business member
LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business member
4.7 Abgeschlossen
12:16
Feb 18
POTENTIAL MEDICAL SIMULTANEOUS INTERPRETING PROJECT EN > FRENCH | EN > SPANISH | EN > POLISH | EN > GERMAN
Interpreting, Simultaneous
(Potentiell)

ProZ.com Business member
LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business member
4.7 Abgeschlossen
23:55
Feb 17
4 Weitere Sprachrichtungen ENG»13 Languages Linguistic Quality Assurance | Text-only LQA
Checking/editing
(Potentiell)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Abgeschlossen
20:44
Feb 17
Translators: Software BI and DMA, EN into NL, FR, FR-CA, PL, HU
Translation, MT post-editing
(Potentiell)

Software: XTM
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
11:46
Feb 17
7 Weitere Sprachrichtungen MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month
Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting

Qualifikation/Ausbildung: Erforderlich
Logged in visitor
No record
Abgeschlossen


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2021
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

Deutsch

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search