Uhrzeit/Datum | Sprachen | Angaben zum Job | Ausgeschrieben von Verbindung zu Auftraggeber | Durchschnittl. BWZ Auftraggeber  | Status | 07:11 Apr 10 | 7 Weitere Sprachrichtungen | Automobile related Files, Big project, Trados Translation | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Direktkontakt aufnehmen | 19:00 Apr 9 | | Translation of a simple shorty for beginners students of Japanese from English Translation Land: Japan | | No entries | Past quoting deadline | 18:44 Apr 9 | | Translation of a simple shorty for beginners students of Japanese from English Translation Land: Japan | | No entries | Abgeschlossen | 11:54 Apr 9 | | 1100 words, South Korea, Japanese and Taiwanese Translation | Blue Board outsourcer LWA: 3.9 out of 5 | 3.9 | Past quoting deadline | 09:59 Apr 9 | | English into Japanese Translators needed (IT,Legal,Mobile Phone) Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Direktkontakt aufnehmen | 22:30 Apr 8 | 1 Weitere Sprachrichtungen | 1600 word consumer product manual Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 19:10 Apr 8 | | Japanese Translator Needed for Chemical Translations, 50K words. | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Abgeschlossen | 19:09 Apr 8 | | Japanese Translator Needed for Chemical Translations, 50K words. | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 18:01 Apr 8 | | All-You-Can-Translate Corpus Project (DE>CN, EN>DE, CN>RU, CN>JPN) Translation, MT post-editing (Potentiell) | | No entries | Direktkontakt aufnehmen | 13:47 Apr 8 | 2 Weitere Sprachrichtungen | Translatiors in Seattle Area,WA Translation, Subtitling, Translation, Native speaker conversation (Potentiell) | ProZ.com Business Enterprise member LWA: 5 out of 5 | 5 | 91 Quotes | 13:40 Apr 8 | | Hiring Japanese Freelance Transcribers Transcription, Other: Transcription (Potentiell) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 1 Quotes | 07:33 Apr 8 | 4 Weitere Sprachrichtungen | Online localization | work on pour platform | more than 100k word| Translation | Blue Board outsourcer LWA: 3.7 out of 5 | 3.7 | Past quoting deadline | 06:03 Apr 8 | | 英日技術翻訳,CADソフトウェア関連 Translation | Logged in visitor | No record | 10 Quotes | 14:45 Apr 7 | | English Into Japanese Subtitling Project Subtitling, Time Coding |  Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 10:53 Apr 7 | 5 Weitere Sprachrichtungen | Health Care Language Enhancers (Freelancers ONLY) Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Direktkontakt aufnehmen | 10:05 Apr 7 | | 900 words translation/proofreading job in the field Marketing EN-JP Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 09:55 Apr 7 | 7 Weitere Sprachrichtungen | Pactera EDGE:International testing (20+ Langs) in Beijing office Translation | ProZ.com Business Enterprise member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business Enterprise member | 5 | Direktkontakt aufnehmen | 17:53 Apr 6 | | Webcomics Translation Opportunity, Ongoing Project Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 14:17 Apr 6 | | Translation English_Japanese_Games Translation Software: memoQ | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Direktkontakt aufnehmen | 14:00 Apr 6 | | Voice Training Script - Online automated voice editing Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Past quoting deadline | 05:07 Apr 6 | | Freelance Translators/Checkers - English to Japanese - Business Management Translation, Checking/editing (Potentiell) | Blue Board outsourcer LWA: 3.8 out of 5 | 3.8 | Direktkontakt aufnehmen | 07:41 Apr 5 | | 動画配信サービス関連の英日翻訳者及びレビュアー募集 Translation, Checking/editing Land: Vereinigte Staaten | Blue Board outsourcer LWA: 4.4 out of 5 | 4.4 | Direktkontakt aufnehmen | 06:58 Apr 5 | | Japanese VO Voiceover Nur für Mitglieder | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Past quoting deadline | 10:33 Apr 3 | 7 Weitere Sprachrichtungen | LinguaSiberica расширяет базу переводчиков! Приглашаем к регистрации переводчиков УКРАИНСКОГО языка. | | No entries | Direktkontakt aufnehmen | | 19:16 Apr 2 | 7 Weitere Sprachrichtungen | 3 Months Big Project Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Direktkontakt aufnehmen | 19:06 Apr 2 | 7 Weitere Sprachrichtungen | Freelance Group - Projects Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Direktkontakt aufnehmen | 17:58 Apr 2 | | Translation/ Editing English>Japanese. Ongoing Project Translation, Other: Editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Direktkontakt aufnehmen | 15:10 Apr 2 | | Japanese Translators Needed Translation Land: Vereinigte Staaten | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Direktkontakt aufnehmen | 10:12 Apr 2 | | OPI simultaneous interpreter Other: Interpretation | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Abgeschlossen | 08:00 Apr 2 | | Japanese <> French - Translation (corpus sentences) MT post-editing | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Direktkontakt aufnehmen | 07:40 Apr 2 | | Japanese <> French - Translation (corpus sentences) MT post-editing | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Abgeschlossen | 07:37 Apr 2 | | Japanese <> Thai - Translation (corpus sentences) MT post-editing | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Direktkontakt aufnehmen | 06:50 Apr 2 | | Medical instructions, 1k words, Simplified Chinese/English to Japanese/Korean Translation Land: China Qualifikation/Ausbildung: Erforderlich | Logged in visitor | No record | Direktkontakt aufnehmen | 06:48 Apr 2 | | Translation task for MT training, Multi language>Multi language, 300k words for each pair, excel Translation Software: Microsoft Excel | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Past quoting deadline | 00:07 Apr 2 | | Japanese Translation work with Bigword, TRADOS* Translation Software: SDL TRADOS | Blue Board outsourcer LWA: 3.7 out of 5 | 3.7 | Past quoting deadline | 10:44 Apr 1 | | Freelance English to Japanese translation opportunity Translation, Checking/editing (Potentiell) | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.9 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.9 | 8 Quotes | 08:56 Apr 1 | | English-Japanese Manufacture Translator Translation | Blue Board outsourcer LWA: 3.9 out of 5 | 3.9 | Direktkontakt aufnehmen | 08:30 Apr 1 | | 21 page, 5 500 word, legal translation Translation Land: Japan | | 3 | Abgeschlossen | 22:42 Mar 31 | | Translations / Transcreation/Copy writing. English >Japanese. Ongoing project Translation, Copywriting, Transcreation | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Direktkontakt aufnehmen | 22:25 Mar 31 | | Operator's Manual for Powder Dispersion Unit 8K words, TRADOS Translation |  Professional member LWA: 4.4 out of 5 | 4.4 | Abgeschlossen | 11:30 Mar 31 | | Upcoming Translation Requirement Translation, Checking/editing (Potentiell) | ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.9 out of 5 ProZ.com Business Enterprise member | 4.9 | Abgeschlossen | 09:59 Mar 31 | | URGENT English-Japanese freelance translators needed Translation | Blue Board outsourcer LWA: 1 out of 5 | 1 | 8 Quotes | 09:36 Mar 31 | | Native Japanese transcribers needed for ongoing project Transcription (Potentiell) Software: SDL TRADOS, Microsoft Word, Microsoft Excel, memoQ, Microsoft Office Pro, CaptionMaker/MacCaption | Blue Board outsourcer LWA: 3.9 out of 5 | 3.9 | Direktkontakt aufnehmen | 09:36 Mar 31 | 4 Weitere Sprachrichtungen | Health Care Language Enhancers Checking/editing (Potentiell) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Direktkontakt aufnehmen | 09:05 Mar 31 | | Hiring Sales Representative (Japanese Market) Other: Sales Representative of Translation Company Software: SDL TRADOS, memoQ | Logged in visitor | No record | Direktkontakt aufnehmen | 07:32 Mar 31 | 3 Weitere Sprachrichtungen | Document Translation Project for Several Languages Translation, MT post-editing | ProZ.com Business member ProZ.com Business member | No entries | Direktkontakt aufnehmen | 00:41 Mar 31 | | Japanese Simultaneous Interpreter for a Zoom Webinar Interpreting, Simultaneous | | No entries | Abgeschlossen | 17:37 Mar 30 | | Automotive Technical Translator Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Abgeschlossen | 17:10 Mar 30 | 7 Weitere Sprachrichtungen | Experienced translators and subtitlers to join our team of freelancers Translation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH (Potentiell) | Blue Board outsourcer LWA: 4.5 out of 5 | 4.5 | 66 Quotes | 16:25 Mar 30 | | Ongoing Agriculture translations Translation, Checking/editing | | 4.6 | Abgeschlossen | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobsJobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. SDL Trados Business Manager Lite |
---|
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
|
| Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
|
|