| Thema | Verfasser Antworten (Zugriffe) Neuester Beitrag |
 | Umsatzsteuererklärung als Kleinunternehmer: Erste Steuererklärung | 5 (3,852) |
 | Zugriff von außerhalb auf SDL-Trados-Datenbanken im Heimnetzwerk | 11 (4,756) |
 | Einmalige Übersetzung abrechnen (als Nebenjob) | 2 (1,193) |
 | Trados-Analyse | 3 (2,670) |
 | Mehrwertsteuer an Kleinunternehmer berechnen? | 3 (2,068) |
 | "zugelassener Übersetzer/in"?? | 3 (2,515) |
 | Klares Deutsch für technische Autoren? | 10 (4,295) |
 | bestimmungsgemäße Verwendung | 2 (1,960) |
 | Übersetzerprüfung Berlin - Hausarbeit | 4 (3,879) |
 | Export aus memoQ kann nicht geöffnet werden | 3 (2,009) |
 | Kostenvoranschlag schätzen | 7 (2,887) |
 | PO mit MwSt oder nicht? | 4 (2,642) |
 | Späteinsteiger mit 46 Jahren? | 7 (3,832) |
 | How getting the German "Eszett"? | 10 (4,164) |
 | Ist es möglich, nachträglich in Trados ein TM von einer übersetzten Datei anlegen? | 3 (3,145) |
 | crossTerm - Definitionsfeld als "Dropdown-Liste" | 2 (1,586) |
 | Off-topic: trados Tag-Überprüfung | 2 (2,520) |
 | Anerkennung der ausländischen Ermächtigung zum Dolmetscher und Übersetzer | 2 (5,589) |
 | Umfrage zur Weiterbildung im Übersetzungsbereich | 1 (2,335) |
 | Gratis AutoSuggest Dateien aus den aktullen DGT TMs | 2 (2,070) |
 | Gratis Webinar wie sich ProZ meiner Meinung nach sinnvoll nutzen lässt | 0 (1,479) |
 | Multiterm (Trados Studio 2014) öffnet keine Termbanken mehr | 0 (1,340) |
 | Interessantes Interview | 3 (2,764) |
 | Erste Steuererklärung Freiberufler | 2 (2,232) |
 | Trados Projekt wird nicht mehr angezeigt | 4 (4,000) |
 | Papierausdruck: für gute Qualität unerlässlich oder nicht? | 14 (4,520) |
 | Stammvater des falschen Genitiv-Apostrophs? | 7 (3,176) |
 | Trados Studio 2011 Kodierung xml-Dateien | 6 (2,509) |
 | Wie wird bei Dolmetscherterminen vor Gericht die Fahrtzeit vergütet? | 2 (2,237) |
 | Fachwörterbuch Gastronomie Spanisch/Deutsch | 5 (3,934) |
 | Translation of "incomplete" sentence in trade confirmation | 0 (1,547) |
 | Studentinnen brauchen dringend Hilfe (Übersetzungswissenschaftliches Seminar) | 4 (2,185) |
 | Online Lehrgang Übersetzer an der Dolmetscher- und Übersetzerschule Köln | 1 (3,869) |
 | Städte mit historischen Stadteilen rund um Düsseldorf | 5 (2,631) |
 | Wie finde ich einen vereidigten Übersetzer? | 5 (2,942) |
 | "Überleben als Übersetzer" - die dritte Auflage ( 1... 2) | 26 (9,308) |
 | Off-topic: Erläuterung | 4 (2,571) |
 | Rürup für Übersetzer? | 14 (4,850) |
 | Vielleicht sollten wir etwas mehr ProZen | 10 (4,037) |
 | Wohin ist der Metatexis Support verschwunden? | 1 (1,911) |
 | Off-topic: zdf heute über Übersetzende: "...die versteckten Literaten" | 0 (1,585) |
 | Upgrade zu SDL Studio 2015 SR2 lässt sich nicht öffnen | 0 (1,589) |
 | Zieltext konnte nicht gespeichert werden: Die Methode oder der Vorgang ist implementiert | 2 (2,152) |
 | SDL Trados Studio 2005 + Arbeitspeicher | 2 (2,010) |
 | Umfrage zur vollautomatischen maschinellen Übersetzung | 0 (1,526) |
 | Gehalt als Projektmanager | 4 (6,099) |
 | Gibt es einen Markt für Russisch > Deutsch ? | 0 (1,750) |
 | Error message: SDL ist ein nicht deklariertes Präfix... | 3 (2,067) |
 | Kann mir jemand helfen, den Error "Beim Öffnen der Datei ist ein Fehler aufgetreten" zu fixen? | 2 (2,383) |
 | MemoQ auf Laptop verwenden | 3 (1,992) |