Subscribe to Business issues Track this forum

Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+
   Thema
Verfasser
Antworten
(Zugriffe)
Neuester Beitrag
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Google’s New Service Translates Languages Almost as Well as Humans Can    ( 1, 2... 3)
Jeff Whittaker
Sep 27, 2016
34
(12,363)
Kirti Vashee
Oct 8, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Sworn translation in France
David Hayes
Oct 3, 2016
2
(1,487)
Jean Lachaud
Oct 3, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Best way to market oneself to direct clients?
Eric Stone
Oct 2, 2016
5
(2,238)
Eric Stone
Oct 2, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Reuse of Translation Memory - How fair is it?
lumierre
Sep 23, 2016
9
(2,983)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Advice for Transitioning from Agencies to Direct Clients?
Eric Stone
Sep 13, 2016
2
(1,461)
Eric Stone
Sep 27, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  A translator at ProZ posts jobs as outsourcer on other platform, is this OK??
Frank Feng
Sep 24, 2016
9
(3,182)
Lingua 5B
Sep 25, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Blue Board and Low Rates    ( 1, 2... 3)
Doan Quang
Sep 22, 2016
32
(10,347)
Annie Sapucaia
Sep 24, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How to invoice late fees
Thomas Johansson
Sep 23, 2016
10
(3,289)
Mirko Mainardi
Sep 24, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Invoicing without being autónomo - cooperativas para facturar online
Elma de Jong
Sep 24, 2016
0
(1,364)
Elma de Jong
Sep 24, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Client frequently deletes spaces to reduce wordcount    ( 1, 2... 3)
Bart Vergauwe
May 11, 2016
44
(13,162)
Thomas Johansson
Sep 23, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Does this usually means stopped cooperation?
Jenny Xiong
Jul 13, 2016
8
(3,398)
Thomas Johansson
Sep 23, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Ever lost a project due to your principles?    ( 1... 2)
Lingua 5B
Sep 19, 2016
26
(7,798)
Lingua 5B
Sep 23, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  A Few Thoughts on the Inevitability of Exponential Progress of Machine Translation
Jeff Whittaker
Sep 23, 2016
4
(2,106)
Tom in London
Sep 23, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  E-mail list of agencies
John Moran
Sep 20, 2016
11
(5,825)
John Fossey
Sep 21, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Freelancing translators SLA
Samurailady
Sep 21, 2016
1
(1,235)
Samuel Murray
Sep 21, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  original literary translation copyright
Alina A
Sep 20, 2016
1
(1,221)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Certified translators in UK, Portugal, Lithuania and Latvia
5
(2,220)
Inga Petkelyte
Sep 20, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  SLA for freelance translators
Samurailady
Sep 14, 2016
3
(2,056)
Samurailady
Sep 19, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Approaching a former agency client    ( 1... 2)
Anna Valjakka
Sep 13, 2016
25
(8,027)
Angela Malik
Sep 19, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translating subjects that are difficult for personal reasons    ( 1... 2)
ihd (X)
Sep 18, 2016
21
(5,570)
Georgie Scott
Sep 19, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translation agreement
Samurailady
Sep 13, 2016
7
(3,097)
Sheila Wilson
Sep 14, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translators living (not born) in Malta?
Luca Cremonini
Sep 12, 2016
1
(1,310)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Agency CAT tools and formatting
SusieSmith
Sep 12, 2016
5
(2,033)
Rita Translator
Sep 13, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How often do you notice a link between extreme terms & conditions and extreme behaviours?
7
(2,659)
Gabriele Demuth
Sep 7, 2016
Thema ist gesperrt  Translator rating on Lingorate without permission    ( 1, 2... 3)
Irene Koukia
Aug 29, 2016
41
(8,666)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Is it copyright infringement to translate published works?
6
(2,603)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  There is a listed post in this forum with a missing link
Robert Forstag
Sep 3, 2016
3
(1,893)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  (post removed by the author)
Jeff Whittaker
Aug 31, 2016
3
(2,074)
Sheila Wilson
Aug 31, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translation rights for personal blog
colinjstevenson
Apr 7, 2016
8
(2,872)
Thomas T. Frost
Aug 27, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Do you have a right as a translator to get a copy of your translation?
jfabre
Jun 20, 2016
14
(4,047)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Telephonic Medical Interpreting
Dorothy Smith
May 28, 2016
4
(1,952)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Should I contact a former client for work ?    ( 1, 2... 3)
Geordi IVORY
Aug 9, 2016
39
(12,530)
Diana Coada (X)
Aug 13, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  TermWiki    ( 1... 2)
17
(5,878)
Nina Gribanova
Aug 10, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Research project (perceived quality, crowdsourcing/volunteering, payment, professional status)
tabeadewille
Aug 5, 2016
5
(2,014)
Lingua 5B
Aug 6, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translation test found on the internet
Linda Houd
Jul 26, 2016
14
(4,125)
Phil Hand
Aug 2, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  TM-Town link at top of Proz kudoz-based ranking searches    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
Jo Macdonald
Jul 5, 2016
164
(48,274)
sindy cremer
Jul 27, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  To what extent do translators need to take account of PEMT?
John Fossey
Jul 25, 2016
14
(4,037)
Bernhard Sulzer
Jul 26, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How to guarantee payment when working as a sole proprietor?
Simon Klys
Jul 20, 2016
11
(3,420)
DZiW (X)
Jul 24, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Source + Google Translate = Proofreading Price :/    ( 1... 2)
Eric Stone
Jul 18, 2016
20
(6,449)
sandra zovko
Jul 21, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Reverse bait and switch?
John Fossey
Jul 19, 2016
11
(3,720)
Jeff Whittaker
Jul 21, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  TM Town... and what if you only work with clients' TM's?    ( 1, 2... 3)
Arjan van den Berg
Jul 11, 2016
31
(9,215)
Bernhard Sulzer
Jul 14, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  translation quality certificate for lawyers
SarahRincent
Jul 11, 2016
7
(2,416)
SarahRincent
Jul 13, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  AI translation- How do you think?
kyeol.jeong
Jul 12, 2016
5
(2,414)
kyeol.jeong
Jul 13, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Automated Translation Platform Runs Out of Cash, Closes Down    ( 1... 2)
Jeff Whittaker
Jul 8, 2016
18
(5,929)
Tom in London
Jul 10, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  
Jeff Whittaker
Jul 8, 2016
0
(900)
Jeff Whittaker
Jul 8, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Two objections regarding TM-Town related advertising    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
writeaway
Jun 15, 2016
80
(23,534)
Zea_Mays
Jul 8, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Could you deliver...    ( 1... 2)
S_G_C (X)
Jul 1, 2016
17
(5,762)
S_G_C (X)
Jul 5, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  your opinion on translation service providers    ( 1... 2)
Adjoa Ano
Jun 9, 2016
17
(5,580)
Sheila Wilson
Jun 29, 2016
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Free tests - obligatory to mention them in job ads?
Lingua 5B
Jun 27, 2016
10
(5,290)
Srini Venkataraman
Jun 27, 2016
Thema ist gesperrt  EU Referendum (Brexit) voting day in the UK! Leave/Remain? Discuss?    ( 1... 2)
Michael Beijer
Jun 23, 2016
24
(2,745)
Maria Kopnitsky
Jun 24, 2016
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+

Red folder = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Red folder in fire> = Mehr als 15 Beiträge) <br><img border= = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Yellow folder in fire = Mehr als 15 Beiträge)
Lock folder = Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung





Die E-Mail-Beobachtung der Foren steht ausschließlich registrierten Nutzern zur Verfügung.


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »