Vom Thema belegte Seiten: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] > | "Жемчужины" перевода - 1 Initiator des Themas: Sergei Tumanov
| Еще раз о машинном переводе | May 6, 2007 |
Статья "3 роли руководителей сбываний".
http://www.e-articles.info/t/i/226/l/ru/
Автор сразу честно признался:
Важное извещение о перевода: Была переведена эта статья использующ автоматизированные online услуги по переводу.... See more Статья "3 роли руководителей сбываний".
http://www.e-articles.info/t/i/226/l/ru/
Автор сразу честно признался:
Важное извещение о перевода: Была переведена эта статья использующ автоматизированные online услуги по переводу. Мы задушевно apologize для всех ошибок перевода могли после того как они ы. Вы для ваших вникания и сотрудничества.
Вот только на кой это было переводить на (?) русский? Не пойму. Ведь это ж еще надо догадаться, что "руководитель сбываний" - это sales manager. А с первого взгляда кажется, что речь идет о ком-то, кто исполняет желания. О Санта Клаусе например. ▲ Collapse | | | Sergei Tumanov Local time: 01:45 Englisch > Russisch + ... THEMENSTARTER жила была РІРѕСЂРѕРЅР°, РІРѕС‚ РІРѕС‚ РІРѕСв | May 23, 2007 |
наткнулся на фразу в тексте, присланном для перевода:
..
The distance settings make the resource send in its position whenever the new position is a certain distance, as the crow flies, from the last position sent.
...
почти буквальный перевод: установки расстояния заставляют ресурс отсылать информацию о своем положении, как то�... See more наткнулся на фразу в тексте, присланном для перевода:
..
The distance settings make the resource send in its position whenever the new position is a certain distance, as the crow flies, from the last position sent.
...
почти буквальный перевод: установки расстояния заставляют ресурс отсылать информацию о своем положении, как только он удаляется на определенное расстояние от точки последней передачи, (таким образом) как летает ворона.
+
Рука уже замахнулась напечатать что-нибудь вроде: "как бык написал", но что-то подтолкнуло заглянуть в испанский оригинал.
"La configuración por distancia hace que el recurso envíe su posición cada vez que su nueva posición está a cierta distancia en línea recta de la última posición enviada. "
что самое удивительное, что это настоящая английская идиома, обозначающая "по прямой"
век живу, век учусь :0)
+
из того же текста - архитектура сети построена по принципу customer-server
правда тут до "клиент-сервер" рукоц подать
[Edited at 2007-05-23 08:15] ▲ Collapse | | | Olga Milenina Russische Föderation Local time: 02:45 Deutsch > Russisch + ... еще одна "жемчужина" | Jun 2, 2007 |
В косметическом отделе магазина наталкиваюсь: перевод Gallenseife - мыло-гель. Славно так использовать пятновыводитель для лица..... | | | Еще примерчик | Jun 2, 2007 |
С автобусной полосой пропускания в 4 раза выше, чем тот из AGP 8X интерфейс, Экспресс PCI x16 автобус выполняет намного лучше, чем AGP 8X в заявлениях, типа трехмерных игр.
Было:
With a bus bandwidth 4 times higher than that of AGP 8X interface, PCI Express x16 bus performs much better than AGP 8X in applications such as 3D gaming.
�... See more С автобусной полосой пропускания в 4 раза выше, чем тот из AGP 8X интерфейс, Экспресс PCI x16 автобус выполняет намного лучше, чем AGP 8X в заявлениях, типа трехмерных игр.
Было:
With a bus bandwidth 4 times higher than that of AGP 8X interface, PCI Express x16 bus performs much better than AGP 8X in applications such as 3D gaming.
И в догонку:
Был также текст, где при переводе (предположительно с итальянского) на английский цветовое пространство (принтера) превратилось в color universe. Это, конечно, не промт, но тоже сильно.
[Редактировалось 2007-06-02 05:03] ▲ Collapse | |
|
|
Jarema Ukraine Local time: 01:45 Mitglied (2003) Deutsch > Russisch + ... Moderator dieses Forums Еще одна локализация | Jun 2, 2007 |
Перлы русскоязычной версии одного из сайтов.
Создай проект гратис.
Интернетовая база.
Логируй.
Аппликационные инструменты
Добраться до клиентов.
Лично мне очень понравилось "Логируй", а в особенности "Добраться до клиентов". | | | Boris Kimel Israel Local time: 01:45 Englisch > Russisch + ...
Собираясь в очередное путешествие, решил обновить часть снаряжения. Попутно была отмечена тенденция к русификации сайтов производителей. В общем и целом, бывает существенно хуже - масса примеров в этой ветке. Но перлик нашелся:
«Не подвергайте химической чистке ваш вниз и/или изделия c Gore-Tex.»
Down - ну ясное дело, это вниз. Хорошо хоть не "спуск". | | | Lale Local time: 02:45 Englisch > Russisch + ...
Посмотрела фильм "Огненная стена". Оказывается, все закручено на тему компьютерной системы ограничения доступа - firewall. Так что спасибо, что не "противопожарная перегородка". А так даже романтично - огненная, понимашь, стена. И Харрисон Форд, как всегда, герой | | | Vladimir Vaguine Russische Föderation Local time: 02:45 Englisch > Russisch + ... Искусство игры синонимами (от Пушкина, ёшкин корень)... | Jun 6, 2007 |
Банкет во времена холеры, скаредный рыцарь и прочие прелести двойного перевода с албанского:
http://pavelrudnev.livejournal.com/583128.html
Спасибо коллегам с одного из переводческих форумов за ссылку! | |
|
|
Andrei Schapov Bulgarien Local time: 01:45 Mitglied (2006) Englisch > Russisch + ... Half Nelson, 2006 | Jun 9, 2007 |
Вчера посмотрел фильм "Половина Нельсона", отличный фильм кстати.
Главный герой приходит к девушке, подавленный и в смятении.
Она:
Dunn, what's going on?
Он:
I am not now nor have I ever been............ a communist.
Переводчик:
Я не знаю где я был, что я делал..............я захожу.
... See more Вчера посмотрел фильм "Половина Нельсона", отличный фильм кстати.
Главный герой приходит к девушке, подавленный и в смятении.
Она:
Dunn, what's going on?
Он:
I am not now nor have I ever been............ a communist.
Переводчик:
Я не знаю где я был, что я делал..............я захожу.
Парой сцен раньше (во время приготовления еды):
Главный герой:
Mash them up. (о помидорах)
переводчик:
Как твоя мама?
Занавес
[Edited at 2007-06-09 07:58] ▲ Collapse | | | Kirill Semenov Ukraine Local time: 01:45 Mitglied (2004) Englisch > Russisch + ...
Простите, если уже было, но тема длинная. Приехало из Израиля от доброго приятеля:
[Edited at 2007-07-17 18:39] | | | boostrer Vereinigte Staaten Local time: 18:45 Mitglied (2007) Englisch > Russisch + ...
Не самое лучшее, но меня впечатлило в одном переводе.
Гиперзвуковой нагреватель. До сих пор думаю, как это у нее получилось?
Другой вариант не такой романтичный, но тоже неплохой: нагреватель хладагента. | | | boostrer Vereinigte Staaten Local time: 18:45 Mitglied (2007) Englisch > Russisch + ... с дырочкой в правом боку | Jul 21, 2007 |
Я вдохновился Бормотушком и его погуглил. Получилось еще лучше.
Архивохранилище для ‘Boys & Girls’ Категория
20тю -го июль, 2007
Почему Люди Имеют Ниппели (Вас Don’t Знают By now?)
Достаточно с женской весточкой ниппели знаменитости. Время It’s делать ниппели респек... See more Я вдохновился Бормотушком и его погуглил. Получилось еще лучше.
Архивохранилище для ‘Boys & Girls’ Категория
20тю -го июль, 2007
Почему Люди Имеют Ниппели (Вас Don’t Знают By now?)
Достаточно с женской весточкой ниппели знаменитости. Время It’s делать ниппели респектабельной снова. Они всегда делали к вам? Серьезно, aren’t, котор мы больной starlet смещать-podnimaem пока? Краткя информационное сообщение: мы все имеем ниппели!
Ниппели: It’s О Науке, Людях
Люди причины имеют ниппели потому что наши lactiferous трубопроводы превращаются прежде чем тестостерон входит в фетальное изображение. [ … ]
http://www.healthbolt.net/category/boys-girls/ru/ ▲ Collapse | |
|
|
| Sergei Tumanov Local time: 01:45 Englisch > Russisch + ... THEMENSTARTER пофигизм проник повсюду. | Jul 25, 2007 |
http://news.mail.ru/politics/1387259
..
МАДРИД, 24 июл — РИА Новости. Официальные органы Испании отказываются назвать зарубежную страну, на которую работал разоблаченный во вторник «двойной агент» — унтер-офицер Гражданской гвардии (жандармерии) Роберто Флорес Гарсия (Alberto Florez Garcia).
..
так он все-таки был Алик или Робик? | | | Даёшь концентрирование планет! | Jul 25, 2007 |
http://www.vz.ru/news/2007/7/25/96440.html
...Другой специалист в области морской среды Рикардо Агилар считает, что «некоторые виды морских обитателей, особенно тунец и рыба-меч, концентрируют в своем организме меркурий, продукт загрязнения Средиземноморья, крайне опасный для человека».
А еще некоторые венеру собирают... | | | Vom Thema belegte Seiten: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » "Жемчужины" перевода - 1 No recent translation news about Russische Föderation. |
CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |