Vom Thema belegte Seiten: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] > |
"Жемчужины" перевода - 1 Initiator des Themas: Sergei Tumanov
|
Oleg Delendyk wrote:
ГОСТ 2.601-95 Вот и сцылку бы заодно на живой ресурс. Поиск ГОСТов в виде текста обычно оказывается делом хлопотным… А прочесть полезно. | | |
Sergei Tumanov Local time: 01:16 Englisch > Russisch + ... THEMENSTARTER |
Плетью обуха… :-) | Jun 11, 2008 |
Sergei Tumanov wrote:
Молчу про EXPLOITATIVE ... :0)) И правильно. Как-никак 4 (четыре!) государства за это проголосовамши… | | |
yanadeni (X) Kanada Local time: 18:16 Französisch > Russisch + ...
Sergei Tumanov wrote:
YaniQC wrote:
P.S.: Кстати, а как правильнее, "Инструкция пользователя" или "Инструкция по эксплуатации"?
... руководство по эксплуатации. Я кстати так и пишу. Но меня в отрыве от моих мануалов сбила с пути истинного "инструкция".
ТМ, с которой мне сейчас приходится работать - неисчерпаемый источник "пэрлов" ещё на несколько лет, пока всё вручную не удалю
Перед тем, как убить эти шедевры, вот...
A peak in the signal is associated with the echo of a reflector or a discontinuity in the specimen.
Пик в сигнале связан с эхом дефекта или разрывом непрерывности в образце.
Peaks at the start and at the end of the ultrasonic axis are generally associated with the echoes of the specimen entry surface and the backwall.
Пики в начале и конце оси ультразвука обычно связана с эхом от поверхности входа в образец и заднейстенки.
Особенно меня вдохновляет "разрыв непрерывности" в этом контексте. Так и хочется возразить аффтару: "С 26 ноября по 26 апреля не было разрывов!" | |
|
|
Кстати о ГОСТах | Jun 15, 2008 |
Замечательное указание есть в этом основополагающем и регламентирующем документе:
6.4 В тексте документа при изложении указаний о проведении работ применяют глагол в повелительном наклонении, например, “Открыть люк. . .”, “Нажать кнопку. . .” и т. п.
Спасибо, Сергей, порадовали ) | | |
Вот так перевели "до минус 650С" | Jun 16, 2008 |
ХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ FENOM OLD CHAP.Антифриз для бензиновых и дизельных двигателей автомобилей c большим пробегом.
Температура незамерзания до минус 650С.
http://aga-legion.narod.ru/avtohimiyaaga7.htm
А говорят, что ниже 273 нельзя.. Можно! | | |
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 01:16 Englisch > Russisch + ... Поиск ГОСТов | Jun 16, 2008 |
Vladimir Shelukhin wrote:
Oleg Delendyk wrote:
ГОСТ 2.601-95 Вот и сцылку бы заодно на живой ресурс. Поиск ГОСТов в виде текста обычно оказывается делом хлопотным… А прочесть полезно.
ГОСТы 2.... находятся в Гугле без проблем. Сохраняя ГОСТ, я не сохраняю ссылку на сайт, на котором его нашёл. Сайты, содержащие ГОСТы, заношу в Favotites. | | |
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 01:16 Englisch > Russisch + ...
Mikhail Yanchenko wrote:
ХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ FENOM OLD CHAP.Антифриз для бензиновых и дизельных двигателей автомобилей c большим пробегом.
Температура незамерзания до минус 650С.
http://aga-legion.narod.ru/avtohimiyaaga7.htm
А говорят, что ниже 273 нельзя.. Можно!
Это они так изобразили °С. | |
|
|
yanadeni (X) Kanada Local time: 18:16 Französisch > Russisch + ...
Подпись к картинке с диалоговым окном для ввода лицензионного ключа:
The dialog box requesting a key number
Диалоговое окно, требующее номер клавиши
Фраза из процедуры активизации новых опций:
Note the current acquisition module option key number.
Заметьте номер клавиши опции текущего модуля сбора данных. | | |
Natalie Polen Local time: 00:16 Mitglied (2002) Englisch > Russisch + ... Moderator dieses Forums SITE LOCALIZER Вычитываю очередное произведение искусства: | Jun 16, 2008 |
В соответствии с данными условиями компания ХХХ предоставляет гарантию покупателю в том, что изделия предоставляются хорошего качества и свободными от дефектов, при условии нормальных условий эксплуатации в течение одного года с даты покупки, при условии, что если на изделиях с ограниченным сроком пользования указывается дата истечения срока пользования, датой истечения гарантийного срока пользования будет считаться дата истечения срока пользования
 | | |
yanadeni (X) Kanada Local time: 18:16 Französisch > Russisch + ...

Интересно, на арабском и китайском правильно написано? | | |
Evgeny Pobegalov Russische Föderation Local time: 02:16 Mitglied (2008) Russisch > Englisch + ... Из сетевого... | Jun 22, 2008 |
Не совсем относится к переводу, но все же...
Из общения в хирургическом форуме: "забор крови" [от доноров] = "fence of blood"... | |
|
|
Boris Kimel Israel Local time: 01:16 Englisch > Russisch + ... Тема летнего отдыха продолжается | Jun 24, 2008 |
...six double bedrooms with four poster beds...
Само собой разумеется, в переводе получаем
...шесть двойных спален с четырьмя кроватями...
В остальных спальнях - с... See more ...six double bedrooms with four poster beds...
Само собой разумеется, в переводе получаем
...шесть двойных спален с четырьмя кроватями...
В остальных спальнях - спите в углу на коврике, дорогие гости ▲ Collapse | | |
Zamira B. Vereinigtes Königreich Local time: 23:16 Mitglied (2006) Englisch > Russisch + ... из контракта | Jun 24, 2008 |
"expressly and irrevocably"
читаем в русском: "окончательно и бесповоротно" | | |
Blithe Local time: 18:16 Russisch + ... реклама московского ресторана | Jun 24, 2008 |
In the ornate State History Museum building next to the Kremlin, this upscale spot offers takes on traditional favorites like stroganoff and pelmeni dumplings, as well as grammatical curiosities like "forest mushrooms in a family way" | | |
Vom Thema belegte Seiten: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] > |