Vom Thema belegte Seiten: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] > | "Жемчужины" перевода - 1 Initiator des Themas: Sergei Tumanov
| Sergei Tumanov Local time: 00:56 Englisch > Russisch + ... THEMENSTARTER а сочетание pool - бильярд? | Mar 14, 2008 |
Целая тема девиц у бассейнов идет под кодовым названием "Бильярд" :0))
[Edited at 2008-03-14 18:22] | | | Lale Local time: 01:56 Englisch > Russisch + ...
Rihanna without cowards
Какая прелесть!
По теме: в одной из серий "Дживс и Вустер" выражение типа to clip him on the head перевели как "прикрепить ему скрепку к голове" вместо обычного "дать подзатыльник". | | | Меняю клавиатуру. Срочно! | Mar 24, 2008 |
Ненавижу русскую раскладку клавиатуры!
Звонит на днях заказчик одного недавнего перевода:
З: Все неплохо, но exhibition hall все-таки следует перевести как "выставочный зал"...
Открываю перевод, нахожу нужный параграф и первая мысль: "Ну какой гад поставил Д рядом с Л!".
И проверка орфографии с грамматикой не помогла....:) | | | Наш любимый Манибукерс | Mar 28, 2008 |
Не "узстаю" удивляться, пёрл на пёрле. Это из "Правил и условий":
Moneybookers сохраняет за собой право через тарифы возстонавливать убытки Компании, причиненные в следствие злоупотреблением Услугой и/или нарушения настоящих Условий пользования.
12.2. Moneybookers требует предварительное подтверждение для использования услуг Moneybookers в связи или для любого предпренимачества связаного с обменом или переводом денег, включая но не ограничиваясь бюрами обмена.... | |
|
|
Vladimir Vaguine Russische Föderation Local time: 01:56 Englisch > Russisch + ... Наш любимый Манибукерс | Mar 28, 2008 |
Irina Romanova-Wasike wrote:
Не "узстаю" удивляться, пёрл на пёрле. Это из "Правил и условий":
Moneybookers сохраняет за собой право через тарифы возстонавливать убытки Компании, причиненные в следствие злоупотреблением Услугой и/или нарушения настоящих Условий пользования.
12.2. Moneybookers требует предварительное подтверждение для использования услуг Moneybookers в связи или для любого предпренимачества связаного с обменом или переводом денег, включая но не ограничиваясь бюрами обмена....
Ой, Ирина, после того как Андрей всех напугал переспективой блокирования счета при получении платежей за работу, я тоже бросился перечитывать этот памятник неизвестному переводчегу. Думаю, то, что вы процитировали фрагментарно, заслуживает более полного цитирования.
Старая клауза:
12.2. Клиент обязывается не использовать услуги Moneybookers для или в связи с любой комерческой деятельностью обмены или пересылки денег, включая, но не ограничиваясь этим, бюра обмена валюты, обмена электронной валюты, покупку travel money. Moneybookers сохраняет за собой право по собственному усмотрению осуществлять процедуры для превенции и проверки, и блокировать счета или отказать исполнение трансакции, если есть разумные основания подозревать, что данный счет используется или может быть использован для таких целей. Moneybookers может по собственному усмотрению начислить плату за обслуживание размером до EUR 50, вместе с остановкой и/или возвращением такой трансакции.
Новая клауза:
12.2. Moneybookers требует предварительное подтверждение для использования услуг Moneybookers в связи или для любого предпренимачества связаного с обменом или переводом денег, включая но не ограничиваясь бюрами обмена, валютными обменниками, покупкой попутных чеков. Moneybookers оставляет за собой право односторонего решения о выдаче подобного разрешения. При недозволеном упражнении вышеуказаных действий, Moneybookers имеет право по своему усмотрению закрыть или заморозить счет клиента если имеются основательные подозрения о нарушении данной процедуры. При доказаном нарушении может быть начислен штраф в размере 150 EUR за каждую транзакцию, а так же возможна остановка или возврат транзакций по счету.
"При недозволеном упражнении вышеуказаных действий" - простенько и со вкусом. | | | эта нада читать и перечитывать... | Mar 28, 2008 |
Vladimir Vaguine wrote:
Ой, Ирина, после того как Андрей всех напугал переспективой блокирования счета при получении платежей за работу, я тоже бросился перечитывать этот памятник неизвестному переводчегу.
Меня подвигли те же страхи и ужасы. За три года "в порочных связях замечен не был" и "недозволенного упражнения" не допускала, но чем чёрт не шутит...
Чтение развлекло, хотя я так ничего и не увидела по поводу запрета на получение платежей за выполненную работу не связанную с "предпринимачеством" по обмену денег и т.д.
Может перлы мне глаза застили?
Кстати, там среди executives есть некие имена, схожие с русскими. Может быть этот перевод - собственное детище Манибукерса. Потому как много народу туда писало по поводу безумного перевода, но ничто так и не изменилось.
[Редактировалось 2008-03-28 09:39] | | | Vitali Stanisheuski Belarus Local time: 01:56 Mitglied (2005) Englisch > Russisch + ... SITE LOCALIZER вы тут это... поосторожнее | Mar 28, 2008 |
а то появится новая "клауза" о конфискации средств за порочащую пропаганду
[Edited at 2008-03-28 13:08] | | | Предчувствия её не обманули! | Mar 31, 2008 |
Irina Romanova-Wasike wrote:
Кстати, там среди executives есть некие имена, схожие с русскими. Может быть этот перевод - собственное детище Манибукерса. Потому как много народу туда писало по поводу безумного перевода, но ничто так и не изменилось. У меня есть основания полагать, что ваша догадка абсолютно верна. Именно такой езыг используют тамошние сотрудники русского происхождения. | |
|
|
Установил сегодня драйвер на мышку, решил настроить, а там...
"Кройка", "Амплификация", "Контракция", "Катиться налево", "Укрытие изображения" - просто песня!
 | | | Sergey Savchenko Ukraine Local time: 00:56 Mitglied (2007) Englisch > Russisch + ... Смутно чудится, что что-то здесь не так... | Apr 6, 2008 |
"Встроенные устройства пневмоуправления подачей обеспечивают простоту и удобство управления из одного места".
Я про три последних слова. У одного ли у меня нездоровые ассоциации возникают? | | | и я знаю, где ЭТО место | Apr 6, 2008 |
Sergey Savchenko wrote:
из одного места".
Мне представляется, что это - то место, через которое делаются многие переводы | | | Vitali Stanisheuski Belarus Local time: 01:56 Mitglied (2005) Englisch > Russisch + ... SITE LOCALIZER в продолжение темы о спамерах с ПРОМТом | Apr 6, 2008 |
вот еще приходило с заголовком:
Michael Jakson glued up a person a plaster | |
|
|
Lale Local time: 01:56 Englisch > Russisch + ... Hallmark forever | Apr 8, 2008 |
Снова канал Hallmark... Одна из героинь по всем признакам занимается поддержкой каких-то веб-сайтов. И вот она отвечает на телефонный звонок:
"Да... нет, противопожарная перегородка установлена... сейчас проверю..."
И идет к компьютеру... Ох, многострадальный firewall... ... See more Снова канал Hallmark... Одна из героинь по всем признакам занимается поддержкой каких-то веб-сайтов. И вот она отвечает на телефонный звонок:
"Да... нет, противопожарная перегородка установлена... сейчас проверю..."
И идет к компьютеру... Ох, многострадальный firewall...
А еще забавно наблюдать, когда герои фильмов входят в пустое помещение и, заглядывая в комнаты, говорят "Алло!" ▲ Collapse | | | Действительно! | Apr 8, 2008 |
Lale wrote:
Ох, многострадальный firewall...  В конце концов, есть же хорошее русское слово брандмауэр! | | | Vitali Stanisheuski Belarus Local time: 01:56 Mitglied (2005) Englisch > Russisch + ... SITE LOCALIZER
Ну, не скажите. Этот перевод мог бы подойти в данном контексте, только это сказать развязным наглым голосом, и не "Алло", а "Алё!" и по возможности добавить , "...чё за дела, я не поал"... | | | Vom Thema belegte Seiten: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » "Жемчужины" перевода - 1 No recent translation news about Russische Föderation. |
Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| LinguaCore | AI Translation at Your Fingertips
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |