Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >
"Жемчужины" перевода - 1
Initiator des Themas: Sergei Tumanov
Rodion Shein
Rodion Shein  Identity Verified
Russische Föderation
Local time: 01:34
Englisch > Russisch
+ ...
К вопросу о глубинах :) Jun 23, 2009

Anton Nesteruk wrote:

...это какбы переводчик морю говорит какая у него максимальная глубина может быть?


У моря или у "какбы переводчика"?


 
boostrer
boostrer  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 17:34
Mitglied (2007)
Englisch > Russisch
+ ...
2 Антон и Родион Jun 23, 2009

Вот она, гиперкоррекция, и есть. Можно было сказать чуть лучше, но это не ошибка ни в коем случае.

Предлагаю прекратить эту бесполезную дискуссию.


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:34
Mitglied (2008)
Englisch > Russisch
+ ...
локализация сайтов Jun 23, 2009

Facebook:



и там такого много

Moneybookers отжигает:

трансакци
... See more
Facebook:



и там такого много

Moneybookers отжигает:

трансакция

кредитная карточка

ПОЖАЛУЙСТА, ВЫБЕРИТЕ ДЕСТИНАЦИЮ:

Чтобы вывести деньги на Вашу карточку Visa, нажмите здесь для верификации Вашей идентичности при помощи кредитной карточки

Регистрация в Англии и Уэльсе под фирменным номером No 4260907.

Адрес регистрации: Welken House, 10-11 Charterhouse Square, London, EC1M 6EH.

Ничто из информаций на этом сайте не является Финансовой консультацией и не следует толковаться таким образом.

Центрально европейское время
Collapse


 
Ludwig Chekhovtsov
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 17:34
Englisch > Russisch
+ ...
ПОЖАЛУЙСТА, ВЫБЕРИТЕ ДЕСТИНАЦИЮ: Jun 23, 2009

Sergei Leshchinsky wrote:

Moneybookers отжигает:

трансакция

кредитная карточка

ПОЖАЛУЙСТА, ВЫБЕРИТЕ ДЕСТИНАЦИЮ:

Чтобы вывести деньги на Вашу карточку Visa, нажмите здесь для верификации Вашей идентичности при помощи кредитной карточки

Регистрация в Англии и Уэльсе под фирменным номером No 4260907.

Адрес регистрации: Welken House, 10-11 Charterhouse Square, London, EC1M 6EH.

Ничто из информаций на этом сайте не является Финансовой консультацией и не следует толковаться таким образом.

Центрально европейское время


Не понял, в чем жемчужность "кредитной карточки" и "адреса регистрации"? Если можно, просветите, пжлста.


 
boostrer
boostrer  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 17:34
Mitglied (2007)
Englisch > Russisch
+ ...
2 Сергей Jun 23, 2009

Манибукерс с треском знаменит, про него уже много было, а вот Фасебук - это ново! Спасибо! У меня такое чувство, что замученный переводчик пошутил, а редактор не заметил.

 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Kanada
Local time: 17:34
Französisch > Russisch
+ ...
А бы ли редактор? Jun 23, 2009

boostrer wrote:

замученный переводчик пошутил, а редактор не заметил.
Почему замученный? Я слышала, что фейсбук переводился по принципу crowdsourcing, т.е. толпой добровольцев.


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russische Föderation
Local time: 01:34
Englisch > Russisch
+ ...
Улыбнуло... Jun 24, 2009

Canadian beaver wrote:

boostrer wrote:

замученный переводчик пошутил, а редактор не заметил.
Почему замученный? Я слышала, что фейсбук переводился по принципу crowdsourcing, т.е. толпой добровольцев.


"Скажи ПАРОЛЬ"
"ПАРОЛЬ"
"Проходи!"


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:34
Mitglied (2008)
Englisch > Russisch
+ ...
разное Jun 24, 2009

2 booster:
Манибукерсовы перлы -- это накопительный апдейт. Все, что пока у меня набралось...

2 Ludwig:
У банковских учреждений обычно банковские карты, а не "карточки".
(Сразу
... See more
2 booster:
Манибукерсовы перлы -- это накопительный апдейт. Все, что пока у меня набралось...

2 Ludwig:
У банковских учреждений обычно банковские карты, а не "карточки".
(Сразу забегу немного вперед. Да. А у профессиональных теннисистов "корты", а не "корточки" )

В оригинале — Registered address — зарегистрированный/юридический адрес, а не "адрес регистрации".
Collapse


 
Ludwig Chekhovtsov
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 17:34
Englisch > Russisch
+ ...
Переводчик тут ни при чем, это не "жемчужины" Jun 24, 2009

Sergei Leshchinsky wrote:
У банковских учреждений обычно банковские карты, а не "карточки".
(Сразу забегу немного вперед. Да. А у профессиональных теннисистов "корты", а не "корточки" )

В оригинале — Registered address — зарегистрированный/юридический адрес, а не "адрес регистрации".


У профессиональных юристов юридический адрес это и есть "адрес регистрации". А у банкиров, что карты, что карточки - все едино, им без разницы. Так что, извиняюсь, это не "жемчужины", а суровая реальность.
Да, отбегая немного назад. У профессиональных теннисистов могут быть "визитные карточки", а могут быть и "визитные карты". Это кому как нравится.

[Edited at 2009-06-24 16:52 GMT]


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:34
Mitglied (2008)
Englisch > Russisch
+ ...
ой Jun 24, 2009

ну, я же всыпал горсть... а тут ценители накинулись... это жемчуг, это -- нет... поди налови... перебирають тут...



 
Irena Pizzi
Irena Pizzi  Identity Verified
Italien
Local time: 23:34
Italienisch > Bulgarisch
+ ...
Гостиничный сайт Jun 25, 2009

Частная охраняемая парковка авто (100 метров от B и B): с 07,30 до 13,30 и с 16,00 до 20,00.
Во время обеда паузы (и, прежде всего, ночью) мы подхода к автостоянка, как уполномоченные на хранение ключа в / из металлических ворот.
Сервис является абсолютно бесплатным для наших хозяев.
... See more
Частная охраняемая парковка авто (100 метров от B и B): с 07,30 до 13,30 и с 16,00 до 20,00.
Во время обеда паузы (и, прежде всего, ночью) мы подхода к автостоянка, как уполномоченные на хранение ключа в / из металлических ворот.
Сервис является абсолютно бесплатным для наших хозяев.



Стратегические позиции Б и Б ХХХ позволяет перейти от одной точки города в другую без устал. Так что вы можете достичь самых важных исторических и археологических памятников, просто ходить так можно избежать с помощью общественного транспорта.


Для "ленивых" гостей автобусом или такси станции имеется 50 метрах от Б и Б ХХХ. (См. карту и расписание автобусов в нашей брошюры).


От международного аэропорта ААА достичь ВВВ (60 км) на автобусе или на такси. На запрос, используя форму бронирования Б и Б ХХХ мы организуем трансфер из аэропорта до B и B. Стоимость перевода составляет 50 евро (максимум 4 человека).


Низкая стоимость оговорки являются надежной, быстрой и легкой. Получить цены и наличие в резерве.



Отмена политики: (не относится к онлайновым подтверждения платежей)
Только в течение длительного времени (верхняя 7 дней) нам требуется 10% депозита оплату оговорок; это возможно бронирование аннулировано без оплаты депозита в течение 25 дней до приезда гостей.

[Edited at 2009-06-25 11:51 GMT]
Collapse


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russisch > Englisch
+ ...
Почему? Jun 29, 2009

Anton Nesteruk wrote:

мое мнение было - редактуре это не подлежит


Почему?


 
boostrer
boostrer  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 17:34
Mitglied (2007)
Englisch > Russisch
+ ...
Не перевод, но перл Jun 30, 2009

Увидел сегодня в нью-йоркском метро рекламу какого-то колледжа. Заголовок: "Non-Traditional Employment for Women".

И задумался старый Кондрат: это писал замученный продуктами женского движения разведенный мужчина или сочинила обезумевшая правнучка суфражисток?

[Edited at 2009-06-30 03:33 GMT]


 
Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" перевода - 1


Translation news in Russische Föderation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »