Vom Thema belegte Seiten: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] > |
"Жемчужины" перевода - 1 Initiator des Themas: Sergei Tumanov
|
Обратный перевод | Apr 29, 2006 |
Я, наверное, торможу немного, но что было первоисточником для "значения"? Ручной, по всей видимости, Manual.
Просто очень любопытно. Я специально использую, по возможности, русские операционные системы и интерфейсы, но иногда очень трудно догадаться, что же это...такое? А уж чтобы коллегам перевести, это чистый ужас! Особенно сообщения об ошибках. | | |
Vitali Stanisheuski Belarus Local time: 01:17 Mitglied (2005) Englisch > Russisch + ... SITE LOCALIZER о братьях меньших | Apr 29, 2006 |
Ручной - наверное песик, или хомячок.
Кстати, знаете, как по-английски будет "Ручные белки"? - Manual proteins! Мотайте на ус!
P.S. (Disclaimer): | | |
Boris Kimel Israel Local time: 00:17 Englisch > Russisch + ...
Серия бюджетных изделий - для дома, для семьи. | | |
Boris Kimel wrote:
Серия бюджетных изделий - для дома, для семьи.
Но вобщем-то здесь понять переводчика можно, работая без контекста, очень трудно выбрать нужный оттенок и термин. Локализация - коварная вещь Иногда переводишь бирочки спокойно , а потом как глянешь на плоды трудов своих . Мама дорогая! А еще лучше, когда одна английская бирочка используется в нескольких разных ипостасях. | |
|
|
|
Sergei Tumanov Local time: 00:17 Englisch > Russisch + ... THEMENSTARTER
это наверное такой словарь где один из шести языков кыргызский. И надпись на нём! :0) | | |
Sergei Tumanov wrote:
это наверное такой словарь где один из шести языков кыргызский. И надпись на нём! :0)
Специально нашел онлайновый "кыргыско-русский словарь". Там его называют "КЫРГЫЗЧА–ОРУСЧА СΘЗДYК".
http://slovar-kyr-rus.narod.ru/index.html
Так что, "русскЫй" - это, скорее, по-киргудузски | |
|
|
mk_lab Ukraine Mitglied (2004) Englisch > Russisch + ... Та скорея всево на радном русскым | May 7, 2006 |
Oleksandr Melnyk wrote:
А может эта надпись на каком-нибудь очень редком "нирускам" языке?
Спасите вИликий и мАгучий русскЫй язык! ... | | |
mk_lab Ukraine Mitglied (2004) Englisch > Russisch + ... Мануальный кабель | May 7, 2006 |
Boris Kimel wrote:
Ручной
Еще лучше в этом контексте смотрелся бы перевод "мануальный". Как только люди не догадались. А ведь очень часто так и переводят.
"Ручными", пусть не кАбель а кОбель, все-таки бывают, а вот "мануальными"... | | |
|
kando Local time: 00:17 Englisch > Bulgarisch Коллеги, может Вы это уже переводили: | May 11, 2006 |
Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black.
А как правильно - см. www.translate.ru/text.asp?lang=ru
 | |
|
|
Это очень сильно. Я чуть со стула не свалился со смеху. Всего ожидал, но такого! Может в www.translate.ru ".ru" обозначает не "Россия", а "Руанда"? | | |
Boris Kimel Israel Local time: 00:17 Englisch > Russisch + ...
mk_lab wrote:
"Ручными", пусть не кАбель а кОбель, все-таки бывают, а вот "мануальными"...
На самом деле, тут речь не о кабеле, а о руководстве | | |
Sergei Tumanov Local time: 00:17 Englisch > Russisch + ... THEMENSTARTER если вы хандрите! | May 17, 2006 |
и заказчик говорит о том, что вам не переводами надо заниматься, а на станции вагоны разгружать,
пошлите его по ма....
ленькой ссылке: http://www.12manage.com/methods_swot_analysis_ru.html
да и сами почитайте, почувствуйт�... See more и заказчик говорит о том, что вам не переводами надо заниматься, а на станции вагоны разгружать,
пошлите его по ма....
ленькой ссылке: http://www.12manage.com/methods_swot_analysis_ru.html
да и сами почитайте, почувствуйте что есть и покруче мастера! :0)
а вот тут явно про силу писал мастер Йода :0)
http://www.12manage.com/methods_porter_five_forces_ru.html
...
5. Соперничество среди existing игроков. Сильная конкуренция между existing игроками существует? Один игрок очень доминантный или все равный в прочности и размере.
Иногда шестое конкурентное давление добавлено:
6. Правительство.
....
[Edited at 2006-05-17 14:29] ▲ Collapse | | |
Vom Thema belegte Seiten: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] > |