Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >
"Жемчужины" перевода - 1
Initiator des Themas: Sergei Tumanov
Maria Korolenkova
Maria Korolenkova
Russische Föderation
Local time: 01:38
Englisch > Russisch
+ ...
раскланиваЮтся Dec 15, 2009

Larissa B wrote:

Leanida wrote:
на сцену выходит сантехническая арматура

...и раскланивается.


раскланиваЮтся - она же с приводом вместе выходит


 
vera12191
vera12191  Identity Verified
Deutschland
Local time: 23:38
Englisch > Russisch
+ ...
Навеялось, пускай и с бородой... Dec 15, 2009

Leanida wrote:

70-ые годы отличаются наибольшим дрожением идей. Эти годы для нашего
предприятия представляют эпохальный поворотный момент, настоящее
нововведение, которое повлияет на весь мировой сектор производства
сантехнической арматуры. ... Появляются “коллекции сантехнической арматуры”


Пробиваем засоры, чистим канализацию. Быстро, недорого, без пафоса.


 
Larissa Boutrimova
Larissa Boutrimova  Identity Verified
Kanada
Local time: 17:38
Mitglied (2006)
Englisch > Russisch
+ ...
. Dec 15, 2009

Maria Korolenkova wrote:
раскланиваЮтся - она же с приводом вместе выходит


Да привод так... шум за сценой изображает.


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:38
Mitglied (2008)
Englisch > Russisch
+ ...
бытовуха Dec 15, 2009

Попалась инструкция к соковыжималке...
«Технические параметры и диаграмма в разобранном виде.»
«Перед использованием соедините детали, как это показано на их наименованиях.»
«Вложите пищу в соковыжималку, добавьте подходящее количество воды, затем
... See more
Попалась инструкция к соковыжималке...
«Технические параметры и диаграмма в разобранном виде.»
«Перед использованием соедините детали, как это показано на их наименованиях.»
«Вложите пищу в соковыжималку, добавьте подходящее количество воды, затем наденьте крышку, опустите соковыжималку, направляя ее дно перпендикулярно фиксатору соединения...»
«Не открывайте крышку во время работы соковыжималки и не вставляйте руки и другие предметы в соковыжималку...»
«В случае выявления проблем в проводке, вилках или даже самом устройстве, пожалуйста, обратитесь к профессионалу для ремонта или отправьте соковыжималку агенту.»


Надписи на рисунках:
«Не разборчиво»
«фиксатор для прикрепления открепления»
«чаша сока»
«блок ножа»

хочется продолжить: танец ветра...

Это и многое другое о соковыжималках вы узнаете из первоисточника.

[Редактировалось 2009-12-15 21:23 GMT]
Collapse


 
vera12191
vera12191  Identity Verified
Deutschland
Local time: 23:38
Englisch > Russisch
+ ...
А как концовка хороша! Dec 15, 2009

Это и многое другое о соковыжималках вы узнаете из первоисточника.
/quote]

Не производите ремонт своими силами!


Да и перевод тоже... не стоит своими-то силами.


 
Maria Korolenkova
Maria Korolenkova
Russische Föderation
Local time: 01:38
Englisch > Russisch
+ ...
А мне понравилось: Dec 15, 2009

...Затем вставьте овощи и фрукты в соковыжималку через вводное отверстие, равномерно и плотно надавите на них о стержень пропеллера, для того чтобы получить чистый, здоровый, свежий овощной и фруктовый сок...

Как тут не вспомнить:

Чтобы сил своих моральных
И физических сберечь
Пейте соков натуральных
Укрепляйте грудь и плечь!


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 00:38
Englisch > Russisch
+ ...
Мне помнится в таком варианте: Dec 15, 2009

Maria Korolenkova wrote:

Чтобы сил своих моральных
И физических сберечь
Пейте соков натуральных
Укрепляйте грудь и плечь!


Чтобы сил своих моральных
И физических сберечь,
Пейте соков натуральных --
Укрепляет грудь и плечь!


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Kanada
Local time: 17:38
Französisch > Russisch
+ ...
русский деликатес Dec 17, 2009





[Edited at 2009-12-17 02:45 GMT]


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 00:38
Englisch > Russisch
+ ...
Фильм "Нэшнл джиогрэфик" о Байкале Dec 18, 2009

Показывают улиток на дне. Диктор: "Змеи поедают разлагающихся рыб".

 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: empty post
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:38
Mitglied (2008)
Englisch > Russisch
+ ...
попалось резюме... Dec 19, 2009

Цитирую:

- Хобби: краеведчество, ...
- The additional information: Possession of the computer at level of the user, knowledge of office equipment
(кто не понял, это — «владение компьютером на уровне пользователя»)
- ability to work in a command («... в команде»)

Там е�
... See more
Цитирую:

- Хобби: краеведчество, ...
- The additional information: Possession of the computer at level of the user, knowledge of office equipment
(кто не понял, это — «владение компьютером на уровне пользователя»)
- ability to work in a command («... в команде»)

Там еще по мелочам есть...

При этом Цель: Получение работы переводчика с иностранных языков (английского, немецкого, испанского). О как! Чо ж так мало языков?

Ну и адрес написан против ветра...
Odessa, street Z***ky, 19/42 (цифры изменены)

(плохо, что такой человек, закончив ***вский государственный педагогический институт иностранных языков, преподает в вузе и школе)

[Редактировалось 2009-12-19 13:24 GMT]
Collapse


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Kanada
Local time: 17:38
Französisch > Russisch
+ ...
Может, фотограф он и хороший... Dec 20, 2009

Камера обеспечивает зеркальное качество.

Мощная, как профессионал фотографии. Компактная, с размерами АхВхС, но не компакт. Странное, но прекрасное сочетание.

Выбор сменных объективов обеспечивает качество (бла-бла-бла), сохраняя при этом исключительную компактность.

Профессиональные снимки с контролем над глубиной резкости.

Фото и видео-съёмка сразу после покупки.

Ещё больше возможностей с аксессуарным портом.


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:38
Mitglied (2008)
Englisch > Russisch
+ ...
штопор Dec 21, 2009



 
Vitali Stanisheuski
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 01:38
Mitglied (2005)
Englisch > Russisch
+ ...
SITE LOCALIZER
история движется по спирали Dec 21, 2009

Sergei Leshchinsky wrote:



а ведь со штопора, кажись, эта ветка и начиналась


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:38
Mitglied (2008)
Englisch > Russisch
+ ...
и имя автора поста повторяется... Dec 21, 2009

ой, неспроста это все...

 
Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" перевода - 1


Translation news in Russische Föderation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »